Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 6060325Обновлено 21 марта
В избранные

Технический переводчик

По договоренности, временная работа / freelance, удалённая работа
Муж., 51 год (16 октября 1966), высшее образование, женат, есть дети
Гродно, Гродно, Октябрьский р-н, ул. Суворова , готов к переезду
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 2 года и 3 месяца
2 месяца
август  — сентябрь 2009
Переводчик
Cogitum LC, Москва, частичная занятость
• Переведена с английского языка техническая документация и документация по анализу рынка газобаллонных и гибридных автомобилей
8 месяцев
октябрь 2006 — май 2007
Переводчик
Представительство “TLD - Europe, Москва, полная занятость
Переводы документации + сборка пассажирских трапов

• Переведена с английского языка вся техническая документация по аэродромной технике - на самоходные пассажирские трапы, перронные багажные тягачи, безводильные аэродромные тягачи и др.
1 год и 2 месяца
сентябрь 1996 — октябрь 1997
Переводчик польского
Фирма “Олком Лтд.”, Москва, частичная занятость
• Переведена с польского языка вся документация по производству пластиковых бутылок РЕТ, оборудованию пищевой промышленности
• Переведены Контракты на поставку оборудования /с английского языка/
3 месяца
декабрь 1996 — февраль 1997
Переводчик польского
Торговый Дом “Амаркорд”, Москва, полная занятость
• Перевод контрактов на поставку мебели, служебной документации и т.д..
• Налаживание контактов с польскими производителями мебели
• Поездка в Польшу – ведение переговоров, поиск производителей качественной мебели элитного класса из дорогих пород дерева
1 месяц
сентябрь  — сентябрь 1996
Переводчик
Фирмы “Mandarin”, Польша, Москва, частичная занятость
• работа переводчиком на IX Международной книжной ярмарке в Москве с представителями польской фирмы “Mandarin
3 месяца
май  — июль 1994
Переводчик
ГПО "Азот", г. Гродно, РБ, Гродно, частичная занятость
• Перевод с английского языка документации по оборудованию для химической промышленности и медицины
Высшее образование
1994
Московский авиационный институт (Национальный исследовательский университет)
Двигателей летательных аппаратов
Дневная/Очная форма обучения
Инженер теплофизик
Курсы
1994
Курсы английского языка при ЦСКА ВМФ
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (технический), белорусский (свободно владею), польский (разговорный).
Профессиональные навыки
Компьютерные навыки:
Microsoft Office, Trados, Corel Draw.
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Резюме № 6060325 в открытом доступе Последнее обновление 21 марта, 01:59

Резюме

Технический переводчик По договоренности
Удалённая работа, временная работа / freelance.
Дата рождения: 16 октября 1966, 51 год. Женат, есть дети.
Гродно, Гродно, Октябрьский р-н, ул. Суворова, готов к переезду
08.2009—09.2009   2 месяца
Переводчик
Cogitum LC, г. Москва, частичная занятость.
• Переведена с английского языка техническая документация и документация по анализу рынка газобаллонных и гибридных автомобилей
10.2006—05.2007   8 месяцев
Переводчик
Представительство “TLD - Europe, г. Москва, полная занятость.
Переводы документации + сборка пассажирских трапов

• Переведена с английского языка вся техническая документация по аэродромной технике - на самоходные пассажирские трапы, перронные багажные тягачи, безводильные аэродромные тягачи и др.
09.1996—10.1997   1 год 2 месяца
Переводчик польского
Фирма “Олком Лтд.”, г. Москва, частичная занятость.
• Переведена с польского языка вся документация по производству пластиковых бутылок РЕТ, оборудованию пищевой промышленности
• Переведены Контракты на поставку оборудования /с английского языка/
12.1996—02.1997   3 месяца
Переводчик польского
Торговый Дом “Амаркорд”, г. Москва, полная занятость.
• Перевод контрактов на поставку мебели, служебной документации и т.д..
• Налаживание контактов с польскими производителями мебели
• Поездка в Польшу – ведение переговоров, поиск производителей качественной мебели элитного класса из дорогих пород дерева
09.1996—09.1996   1 месяц
Переводчик
Фирмы “Mandarin”, Польша, г. Москва, частичная занятость.
• работа переводчиком на IX Международной книжной ярмарке в Москве с представителями польской фирмы “Mandarin
05.1994—07.1994   3 месяца
Переводчик
ГПО "Азот", г. Гродно, РБ, г. Гродно, частичная занятость.
• Перевод с английского языка документации по оборудованию для химической промышленности и медицины
Высшее
1994
Московский авиационный институт (Национальный исследовательский университет)
Факультет: Двигателей летательных аппаратов
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Инженер теплофизик
Курсы и тренинги
1994
Курсы английского языка при ЦСКА ВМФ
Москва
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (технический),
белорусский (свободно владею),
польский (разговорный).
Профессиональные навыки
Компьютерные навыки:
Microsoft Office, Trados, Corel Draw.